Traducciones

Quiero aclarar que todas las traducciones aquí son hechas a partir de traducciones en inglés, yo no sé coreano, aparte de annyong~ y buing buing, y además no es un traducción literal si no que trato de adaptarla lo mejor posible al sentimiento de la canción para que así se entienda mejor su mensaje.

CUALQUIER CANCIÓN QUE BUSQUEN Y QUE NO LA TENGAN, LA PUEDEN PEDIR. HARÉ LO QUE PUEDA PARA SUBIRLA LO ANTES POSIBLE.

Más abajo puedes buscar las traducciones por grupo. Para algún cantante solista que se encuentre en algún grupo hay que buscar por el nombre del grupo y abajo de éste se encontrarán los integrantes de los que haya traducciones.

Para alguna canción en especial recomiendo usar la herramienta de buscar que está arriba de Bitto (Sí, antes era Jackson y sí, es el del icono xd).

SI QUIERES AYUDAR EN EL BLOG SOLO ESCRIBEME AL TUMBLR (jaavyh) O DEJA UN MENSAJE CON ALGÚN DATO PARA CONTACTARTE.

10 de mayo de 2012

Live & Letra en español: IU – Peach (복숭아)



Mis ojos siguen dirigiéndose a ese rostro pálido ¿por qué no me harto de ti?
Cuando ligeramente me sonríes, siento que me vuelvo loca ¿Cómo puedes ser tan hermoso, bebé?
¿Cómo puedo explicar lo que siento? Cuando te veo mi corazón se entumece y duele

Oh~ ¿con qué palabras puedo explicártelo?
Todas las palabras del mundo probablemente no son suficientes
Con esas piernas que son tan bonitas sólo estando allí paradas
Te diriges hacia mí y me abrazas

Sabes que él es hermoso o tal vez nunca lo sabrás, pero
Quiero esconderte en mis brazos y sólo yo observarte
No estoy diciendo esto solo desde un corazón joven, pero en serio quiero casarme contigo

Oh~ ¿con qué palabras puedo explicártelo?
Todas las palabras del mundo probablemente no son suficientes
Con esas piernas que son tan bonitas sólo estando allí paradas
Te diriges hacia mí y me abrazas
Diciéndotelo miles de veces no es suficiente, con esta voz cosquillosa que sólo te conoce a ti
Te cantaré, na na na na~

Mi corazón se sigue dirigiendo hacia ti, en serio me estoy volviendo loca

No hay comentarios: